アラビア語の語順について(6)

前回に引き続き文章がアラビア語に翻訳される際の語順に関する記事の6回目です。
今回は「あちこち」と「あれこれ」、「行き来」、「開閉」です。

あちこち:英語では「here and there」の順番ということですが、アラビア語でも
هنا وهناك
右から読むので「こっち(フナー)とあっち(フナーカ)」です。同名のアニメがあるようです。

あれこれ:英語では「here and there」の順番ということですが、アラビア語でも
هذا وذاك
右から読むので「これ(ハーザー)とあれ(ザーカ)」です。

行き来(往来):英語では「come and go」の順番ということですが、アラビア語でも
حضور وانصراف
もしくは
مجيء وذهاب

右から読むので前者は「出席(フドゥール)と退出(インシラーク)」、後者「来ること(マジーウ)と行くこと(ザハーブ)」はです。

開閉:英語では「copening and closing」の順番ということですが、アラビア語でも
الفتح والإغلاق

右から読むので「開(ファタフ)と閉(イグラーク)」です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です